Лингвистические особенности перевода художественного текста

Лингвистическая модель переводческого процесса. Перевод как вид речевой деятельности, как феномен коммуникации. Роль интерпретации при переводе. Основные типы семантических транформаций в переводе художественного текста, их виды и универсальность.

30.06.2009 | Языкознание | Иностранные языки и языкознание | Язык: русский | Просмотры: 42