Изучение лингвистических аспектов межъязыковой речевой деятельности. Понятие теории переводческого несоответствия как основы оценки его качества. Выделение релевантных явлений в системе языка оригинала. Виды ошибок в зависимости от жанра текста.
14.08.2011 |
Теория перевода |
Иностранные языки и языкознание |
Язык: русский |
Просмотры: 98