Понятие реалий в переводоведении и лингвострановедении. Особенности и приемы их перевода, обзор различных грамматических форм. Стилистическая эквивалентность текстов, заимствований и реалий. Использование национального колорита. Значение фоновых знаний.
25.11.2011 |
Переводоведение |
Иностранные языки и языкознание |
Язык: русский |
Просмотры: 82