Лингвистические особенности перевода художественного текста
Лингвистическая модель переводческого процесса. Перевод как вид речевой деятельности, как феномен коммуникации. Роль интерпретации при переводе. Основные типы семантических транформаций в переводе художественного текста, их виды и универсальность.
30.06.2009 |
Языкознание |
Иностранные языки и языкознание |
Язык: русский |
Просмотры: 89