Переводческая эквивалентность

Понятие переводческой эквивалентности. Потери в переводе, связанные с трудностями передачи художественных, исторических, культурных особенностей и с языковыми различиями. Основные проблемы верности перевода. Степень близости перевода к оригиналу.

17.04.2013 | Языкознание | Иностранные языки и языкознание | Язык: русский | Просмотры: 61