Аналіз впливу особливостей культури на текст, що перекладається. Визначення значимості компонентного аналізу у перекладі. Стратегії подолання "культурного бар'єру" в перекладі. Визначення цілей форенізаційного та доместикаційного методів перекладу.
24.11.2017 |
Перекладознавство |
Иностранные языки и языкознание |
Язык: украинский |
Просмотры: 57