Мотивация и виды морфологических трансформаций в немецко-русском художественном переводе

Трансформации как способ достижения эквивалентного перевода. Требования к полному репрезентативному переводу. Виды морфологических трансформаций в переводе произведения "Шахматная новелла" С. Цвейга. Предварительные сведения об авторе и его произведениях.

28.07.2017 | Теория и практика перевода | Иностранные языки и языкознание | Язык: русский | Просмотры: 81