Мотивация и виды морфологических трансформаций в немецко-русском художественном переводе
Трансформации как способ достижения эквивалентного перевода. Требования к полному репрезентативному переводу. Виды морфологических трансформаций в переводе произведения "Шахматная новелла" С. Цвейга. Предварительные сведения об авторе и его произведениях.
28.07.2017 |
Теория и практика перевода |
Иностранные языки и языкознание |
Язык: русский |
Просмотры: 81