Комплексный анализ переводческих трансформаций в рассказе Эдгара По "Золотой Жук"

Особенности создания эквивалентного перевода текста, стилистического, лингвопереводческого и фонового комментария к нему на примере рассказа Эдгара По "Золотой Жук". Лингвостилистическая характеристика текста. Основные стратегии перевода литературы.

18.08.2012 | Основы теории и практики перевода | Иностранные языки и языкознание | Язык: русский | Просмотры: 79