Комплексный анализ переводческих трансформаций в рассказе Эдгара По "Золотой Жук"
Особенности создания эквивалентного перевода текста, стилистического, лингвопереводческого и фонового комментария к нему на примере рассказа Эдгара По "Золотой Жук". Лингвостилистическая характеристика текста. Основные стратегии перевода литературы.
18.08.2012 |
Основы теории и практики перевода |
Иностранные языки и языкознание |
Язык: русский |
Просмотры: 79