Лингвоэтническая специфика перевода

Теория интертекстуальности в переводческом аспекте. Роль, место и проблемы перевода интертекстуальных включений. Реалии и безэквивалентная лексика. Особенности и способы перевода слов-реалий. Английские интерпретации языковых реалий русской культуры.

07.04.2015 | Иностранные языки и языкознание | Иностранные языки и языкознание | Язык: русский | Просмотры: 85