Визначення додатку та шляхи його вираження в мові художнього тексту. Особливості перекладу додатку з англійської мови на прикладі роману Ф.Г. Бернет "Таємничий сад". Аналіз частотності вживання перекладацьких прийомів при перекладі додатку в романі.
07.12.2010 |
Перекладознавство |
Иностранные языки и языкознание |
Язык: украинский |
Просмотры: 122