Значение термина "перевод", причины и источники непереводимости текста. Слова и устойчивые словосочетания иностранного языка без полных соответствий в виде лексических единиц (безэквивалентная лексика). Слова-реалии как часть лексики народного языка.
15.01.2012 |
Основы перевода |
Иностранные языки и языкознание |
Язык: русский |
Просмотры: 73