Установление отношений эквивалентности между исходным и переводным текстом. Национальный и исторический колорит. Перевод языковых реалий. Основные этапы переводческих стратегий. Выбор перевода в зависимости от конкретных лингвистических факторов.
05.12.2012 |
Теория и практика перевода |
Иностранные языки и языкознание |
Язык: русский |
Просмотры: 116