Иностранное слово – "перекресток культур": безэквивалентная лексика и лакуны
Понятие безэквивалентной лексики – речевой единицы, имеющейся в одном языке и отсутствующей в другом. Особенности ее переводческой транслитерации и транскрипции. Суть и типология лакун - базовых элементов национальной специфики лингвокультурной общности.
02.04.2012 |
Языкознание |
Иностранные языки и языкознание |
Язык: русский |
Просмотры: 80