Иностранное слово – "перекресток культур": безэквивалентная лексика и лакуны

Понятие безэквивалентной лексики – речевой единицы, имеющейся в одном языке и отсутствующей в другом. Особенности ее переводческой транслитерации и транскрипции. Суть и типология лакун - базовых элементов национальной специфики лингвокультурной общности.

02.04.2012 | Языкознание | Иностранные языки и языкознание | Язык: русский | Просмотры: 80