Приемы применения фоновых знаний при переводе

Переводческая компетенция: понятие и сущность. Этика и моральный кодекс переводчика. Фразеологизмы, крылатые слова, пословицы и поговорки как отражение фоновых знаний и их перевод. Культурные и языковые реалии, их значение. Перевод фоновой информации.

02.07.2015 | Теория перевода | Иностранные языки и языкознание | Язык: русский | Просмотры: 75