Иностранные языки и языкознание. Страница 209

Переклад англійської наукової і технічної літератури

Науково-технічна термінологія та її переклад. Види термінологічної лексики: вузькоспеціальна, загальнонаукова та загальн...
украинский язык

Перекладацька адаптація та типологія прагматичного аспекту складних ре...

Виявлення потенціалу складних речень з каузативними конекторами da, weil, denn як компонентів ментальної граматики. Кауз...
украинский язык

Перекладацький та стилістичний аналіз труднощів текстів в галузі психо...

Розгляд фонових знань необхідних для перекладу текстів в галузі психології. Ознайомлення з положеннями перекладу та визн...
украинский язык

Перекладацькі надбання в творчості І. Франка

Аналіз досягнень І. Франка як перекладача творів світової літератури і засновника сучасного українського перекладознавст...
украинский язык

Перекладацькі проблеми відтворення словникової статті політичного хара...

Лінгвістичні особливості словникової статті політичного характеру як типу тексту. Тлумачні та енциклопедичні словники в ...
украинский язык

Перекладацькі трансформації в науково-технічному перекладі

Морфологічні елементи та синтаксичні конструкції, що піддаються певним трансформаціям під час перекладу з англійської мо...
украинский язык

Переклад Біблії на англійську мову

Історія створення перекладів Біблії на англійську мову від давньоанглійського періоду до наших днів. Зміни, що відбулися...
украинский язык

Переклад власних імен з анлійської на українську

Дослідження особливостей перекладу та способів перекладу власних імен з англійської мови на українську. Аналіз фонових з...
украинский язык

Переклад ділових листів з англійської мови на українську

Аналіз фонових знань, необхідних перекладачеві для перекладу ділових листів: загальна їх характеристика та особливості д...
украинский язык

Переклади Максима Рильського

Історія українського перекладознавства, етапи та напрямки даного процесу, досягнення та відомі перекладачі. Максим Рильс...
украинский язык

Переклади творів Гете

Особливості творчої спадщини Гете. Театральність як засіб вираження почуттів героїв. Аналіз перекладів творів Гете украї...
украинский язык

Переклад інфінітивних конструкцій на матеріалі роману С. Моема "The Mo...

Шляхи розвитку інфінітивних конструкцій в англійській мові у різні періоди. Відомості про інфінітив та інфінітивні конст...
украинский язык

Переклад лінгвокультурологічно-маркованих одиниць на матеріалі англійс...

Зміст фразеології як одного із розділів мовознавства. Визначення поняття і видів фразеологічних одиниць, їх етнокультуро...
украинский язык

Переклад метафор у політичному дискурсі

Основні напрямки вивчення метафори в політичному аспекті та механізм утворення метафори в політичному дискурсі. Особливо...
украинский язык

Переклад модальних дієслів у публіцистиці

Поняття, класифікація та синтаксичні функції модальних дієслів. Прийоми перекладу окремих модальних дієслів: must, may/m...
украинский язык

Перекладна взаємовідповідність української та англійської освітньої ле...

Освітня лексика в українській та англійській мовах. Становлення перекладної відповідності освітньої лексики. Особливості...
украинский язык

Переклад назв фільмів з англійської мови на українську

Значення перекладу для розвитку і вивчення культури – як міжнародної, так і культур окремих країн. Функції назв кінострі...
украинский язык

Переклад науково-технічних матеріалів

Основні класифікації текстів і методи перекладу. Дослідження термінології в науково технічному стилі. Стилістика-грамати...
украинский язык