Переклад англійської наукової і технічної літератури
Науково-технічна термінологія та її переклад. Види термінологічної лексики: вузькоспеціальна, загальнонаукова та загальн...
Перекладацька адаптація та типологія прагматичного аспекту складних ре...
Виявлення потенціалу складних речень з каузативними конекторами da, weil, denn як компонентів ментальної граматики. Кауз...
Перекладацький та стилістичний аналіз труднощів текстів в галузі психо...
Розгляд фонових знань необхідних для перекладу текстів в галузі психології. Ознайомлення з положеннями перекладу та визн...
Перекладацькі надбання в творчості І. Франка
Аналіз досягнень І. Франка як перекладача творів світової літератури і засновника сучасного українського перекладознавст...
Перекладацькі проблеми відтворення словникової статті політичного хара...
Лінгвістичні особливості словникової статті політичного характеру як типу тексту. Тлумачні та енциклопедичні словники в ...
Перекладацькі трансформації в науково-технічному перекладі
Морфологічні елементи та синтаксичні конструкції, що піддаються певним трансформаціям під час перекладу з англійської мо...
Переклад Біблії на англійську мову
Історія створення перекладів Біблії на англійську мову від давньоанглійського періоду до наших днів. Зміни, що відбулися...
Переклад власних імен з анлійської на українську
Дослідження особливостей перекладу та способів перекладу власних імен з англійської мови на українську. Аналіз фонових з...
Переклад ділових листів з англійської мови на українську
Аналіз фонових знань, необхідних перекладачеві для перекладу ділових листів: загальна їх характеристика та особливості д...
Переклади Максима Рильського
Історія українського перекладознавства, етапи та напрямки даного процесу, досягнення та відомі перекладачі. Максим Рильс...
Переклади творів Гете
Особливості творчої спадщини Гете. Театральність як засіб вираження почуттів героїв. Аналіз перекладів творів Гете украї...
Переклад інфінітивних конструкцій на матеріалі роману С. Моема "The Mo...
Шляхи розвитку інфінітивних конструкцій в англійській мові у різні періоди. Відомості про інфінітив та інфінітивні конст...
Переклад лінгвокультурологічно-маркованих одиниць на матеріалі англійс...
Зміст фразеології як одного із розділів мовознавства. Визначення поняття і видів фразеологічних одиниць, їх етнокультуро...
Переклад метафор у політичному дискурсі
Основні напрямки вивчення метафори в політичному аспекті та механізм утворення метафори в політичному дискурсі. Особливо...
Переклад модальних дієслів у публіцистиці
Поняття, класифікація та синтаксичні функції модальних дієслів. Прийоми перекладу окремих модальних дієслів: must, may/m...
Перекладна взаємовідповідність української та англійської освітньої ле...
Освітня лексика в українській та англійській мовах. Становлення перекладної відповідності освітньої лексики. Особливості...
Переклад назв фільмів з англійської мови на українську
Значення перекладу для розвитку і вивчення культури – як міжнародної, так і культур окремих країн. Функції назв кінострі...
Переклад науково-технічних матеріалів
Основні класифікації текстів і методи перекладу. Дослідження термінології в науково технічному стилі. Стилістика-грамати...