Иностранные языки и языкознание. Страница 208

Переводческие трансформации

Перевод как необходимый компонент в ситуации двуязычного общения. Тексты для перевода и их классификация. Проблема эквив...
русский язык

Переводческие трансформации в переводах повести Джона Фаулза "Башня из...

Классификация видов перевода. Понятие эквивалентности и ее основные типы. Общая информация о переводческих трансформация...
русский язык

Переводческие трансформации в переводах романа Олдоса Хаксли "О дивный...

Понятие и назначение перевода, принципы формирования схемы данного процесса, его разновидности и характеристика. Эквивал...
русский язык

Переводческие трансформации в поэтических текстах Роберта Бернса

Изучение сути перевода в современной лингвистике, выявление переводческих трансформаций и определение адекватности перев...
русский язык

Переводческие трансформации в романе Джона Фаулза "Коллекционер"

Проблемы художественного перевода, критерии оценки его качества. Подходы к понятию эквивалентности в художественном пере...
русский язык

Переводческие трансформации. Опыт собственного перевода стихотворений ...

Исследование специфики терминов "литературный перевод" и "переводческие трансформации (приемы)". Характеристика основных...
русский язык

Переводческий анализ

Англоязычные тексты инструкций, контрактов и рекламные тексты, их типологические характеристики. Коммуникативное задание...
русский язык

Переводческий анализ контекстов художественных произведений, представл...

Нормативность и специфика художественного перевода. Передача стилистических особенностей при переводе английской литерат...
русский язык

Переводческий этикет

Рассмотрение основных видов переводов, их сходство, отличие, особенности положительных черт и недостатков. Изучение прин...
украинский язык

Переводы и переводческие концепции античной эпохи

Краткая характеристика античного периода истории. Описание греческих языковых традиций и переводов. Исследование начала ...
русский язык

Переводы испанской драматургии на русский язык: трудности и анализ

Исследование литературоведческого, прагматического, культурологического и театроведческого подходов к переводу драмы. Ли...
русский язык

Переводы Максима Амелина

Словесное воплощение Максима Амелина собственного видения лирики римского поэта Катулла. Особенности систематизирующего ...
русский язык

Переводы рассказов Саки: анализ лексических ошибок

Исследование причин возникновения лексических ошибок в переводах художественной литературы. Классификация данных ошибок ...
русский язык

Переводы Рахель Торпусман

Первый переводческий опыт Рахели Торпусман, известного израильского филолога и автора нескольких поэтических сборников. ...
русский язык

Перевод юридических многокомпонентных терминов

Теоретические исследования в области переводоведения и терминологии. Определение понятий "перевод", "термин" и виды терм...
русский язык

Передача культуронимов Русской Православной Церкви в художественном те...

Трактовка термина "религиозная лексика". Виды классификаций религиозной лексики, ее классификация с точки зрения ее куль...
русский язык

Передача модальності при перекладі англомовних художніх текстів україн...

Характеристика модальності як текстової категорії. З’ясування специфіки англомовних текстів та їхнього трактування мовою...
украинский язык

Передача эмфазы при переводе с английского языка на русский язык

Сущность понятия "эмфаза", различные точки зрения на него. Основные средства, при помощи которых осуществляется передача...
русский язык