Перевод латинизмов в английском языке
Общая характеристика лексикологии. Основные способы заимствования лексики: транскрипция, транслитерация, калькирование. ...
Перевод лексических и грамматических трансформаций
Перевод как объект лингвистического исследования и как явление коммуникации. Эквивалентность перевода и методы его дости...
Перевод метафор в романах C. Шелдона
Исследование метафор в романах Сидни Шелдона "Ничто не вечно", "Сорвать маску", "Если наступит завтра" на предмет выявле...
Перевод метафорических конструкций на материале публицистического диск...
Сущность и общая характеристика публицистического дискурса, исследование механизма образования когнитивной метафоры в не...
Перевод метаязыка с французского на русский на примере телепередачи Me...
"Метаязык" как понятие в лингвистике и переводоведении. Особенности научного стиля и обзор классификаций текстов. Жанр т...
Перевод на английский язык судовых ремонтных ведомостей
Рекомендации по оформлению ведомости. Необходимость использования правильной терминологии для получения аутентичного пер...
Перевод названий английских и американских фильмов
Составление и перевод заголовка как важный процесс адаптации произведения в условиях другой культуры. Важность перевода ...
Перевод названий литературных и кинематографических произведений
Способы передачи названий литературных и кинематографических произведений. Языковая вариативность. Название как специфич...
Перевод на немецкий язык реалий из повести В. Белова "Привычное дело"
Определение понятия "реалия", его значения и места как предмета теории перевода. Суть основных приемов передачи русских ...
Перевод на русский язык глагольного бинома в различных его конструкция...
Аналитические глагольные лексемы как мощный языковой инструмент наряду с другими языковыми средствами. Общие особенности...
Перевод немецких композитов военно-медицинской терминологии
Пути обогащения лексического состава языка. Основные способы словообразования. Этапы и методы перевода. Типы соответстви...
Перевод немецких сложных существительных на русский язык в литературно...
Главные особенности перевода немецких сложных существительных и определение способов перевода такого рода существительны...
Перевод немецкой военной терминологии
Оцифровка германских документов в архивах России. Издание специальных немецких терминологических справочников, словарей ...
Переводные словари
Адресат переводных словарей. Развитие англо-русской лексикографии. Переводной словарь как словарь, представляющий планом...
Перевод отглагольных существительных в польском художественном тексте ...
Классификация способов образования девербативов в польском языке. Наиболее распространенные приемы перевода отглагольных...
Перевод поэмы Н. Гусовского "Песня про зубра" на белорусский и русский...
Николай Гусовский - один из латиноязычных авторов Белорусского Ренессанса. Его перу принадлежит одно из наилучших произв...
Перевод предложений с модальным значением в общественно-политических т...
Понятие, структура и содержание модальности в немецком языке, средства ее выражения. Лексико-грамматические трансформаци...
Перевод предложений с неодушевленным подлежащим в роли агента действия
Комплексный анализ языкового материала в целях развития переводческих навыков для работы над общественно-политическими т...