База знаний. Статьи на букву «П». Страница 148



Переводческая тактика И. Бродского: лингвистический аспект

Исследование проблемы художественного перевода с точки зрения И. Бродского. Переводческая тактика как способ достижения ...
русский язык

Переводческая эквивалентность

Понятие переводческой эквивалентности. Потери в переводе, связанные с трудностями передачи художественных, исторических,...
русский язык

Переводческая эквивалентность

Причины потерь в переводе. Трактовка понятия "эквивалентность" по В.С. Виноградову, её типы (уровни). Виды варьирования ...
русский язык

Переводческая эквивалентность

Подходы к определению эквивалентности перевода. Специфика, характерные черты и виды перевода. Теория уровней эквивалентн...
русский язык

Переводческая этика

Специфика этикета переводчиков. Моральные принципы переводчика, его профессиональное поведение и пригодность. Знание тех...
русский язык

Переводческие принципы В.Я. Брюсова при переводе "Шести од Горация"

Основные современные концепции теории художественного перевода. Особенности переводного и поэтического творчества В.Я. Б...
русский язык

Переводческие трансформации

Концепция переводческих трансформаций В.Н. Комиссарова. Основные типы лексических трансформаций, применяемых в процессе ...
русский язык

Переводческие трансформации

Перевод как необходимый компонент в ситуации двуязычного общения. Тексты для перевода и их классификация. Проблема эквив...
русский язык

Переводческие трансформации в переводах повести Джона Фаулза "Башня из...

Классификация видов перевода. Понятие эквивалентности и ее основные типы. Общая информация о переводческих трансформация...
русский язык

Переводческие трансформации в переводах романа Олдоса Хаксли "О дивный...

Понятие и назначение перевода, принципы формирования схемы данного процесса, его разновидности и характеристика. Эквивал...
русский язык

Переводческие трансформации в поэтических текстах Роберта Бернса

Изучение сути перевода в современной лингвистике, выявление переводческих трансформаций и определение адекватности перев...
русский язык

Переводческие трансформации в романе Джона Фаулза "Коллекционер"

Проблемы художественного перевода, критерии оценки его качества. Подходы к понятию эквивалентности в художественном пере...
русский язык

Переводческие трансформации. Опыт собственного перевода стихотворений ...

Исследование специфики терминов "литературный перевод" и "переводческие трансформации (приемы)". Характеристика основных...
русский язык

Переводческий анализ

Англоязычные тексты инструкций, контрактов и рекламные тексты, их типологические характеристики. Коммуникативное задание...
русский язык

Переводческий анализ контекстов художественных произведений, представл...

Нормативность и специфика художественного перевода. Передача стилистических особенностей при переводе английской литерат...
русский язык

Переводческий этикет

Рассмотрение основных видов переводов, их сходство, отличие, особенности положительных черт и недостатков. Изучение прин...
украинский язык

Перевод чисел из различных систем счисления

Описание логической структуры программы "perevod" для перевода числа из одной системы счисления в другую. Блок-схема алг...
русский язык

Переводы и переводческие концепции античной эпохи

Краткая характеристика античного периода истории. Описание греческих языковых традиций и переводов. Исследование начала ...
русский язык