Переводческая тактика И. Бродского: лингвистический аспект
Исследование проблемы художественного перевода с точки зрения И. Бродского. Переводческая тактика как способ достижения ...
Переводческая эквивалентность
Понятие переводческой эквивалентности. Потери в переводе, связанные с трудностями передачи художественных, исторических,...
Переводческая эквивалентность
Причины потерь в переводе. Трактовка понятия "эквивалентность" по В.С. Виноградову, её типы (уровни). Виды варьирования ...
Переводческая эквивалентность
Подходы к определению эквивалентности перевода. Специфика, характерные черты и виды перевода. Теория уровней эквивалентн...
Переводческая этика
Специфика этикета переводчиков. Моральные принципы переводчика, его профессиональное поведение и пригодность. Знание тех...
Переводческие принципы В.Я. Брюсова при переводе "Шести од Горация"
Основные современные концепции теории художественного перевода. Особенности переводного и поэтического творчества В.Я. Б...
Переводческие трансформации
Концепция переводческих трансформаций В.Н. Комиссарова. Основные типы лексических трансформаций, применяемых в процессе ...
Переводческие трансформации
Перевод как необходимый компонент в ситуации двуязычного общения. Тексты для перевода и их классификация. Проблема эквив...
Переводческие трансформации в переводах повести Джона Фаулза "Башня из...
Классификация видов перевода. Понятие эквивалентности и ее основные типы. Общая информация о переводческих трансформация...
Переводческие трансформации в переводах романа Олдоса Хаксли "О дивный...
Понятие и назначение перевода, принципы формирования схемы данного процесса, его разновидности и характеристика. Эквивал...
Переводческие трансформации в поэтических текстах Роберта Бернса
Изучение сути перевода в современной лингвистике, выявление переводческих трансформаций и определение адекватности перев...
Переводческие трансформации в романе Джона Фаулза "Коллекционер"
Проблемы художественного перевода, критерии оценки его качества. Подходы к понятию эквивалентности в художественном пере...
Переводческие трансформации. Опыт собственного перевода стихотворений ...
Исследование специфики терминов "литературный перевод" и "переводческие трансформации (приемы)". Характеристика основных...
Переводческий анализ
Англоязычные тексты инструкций, контрактов и рекламные тексты, их типологические характеристики. Коммуникативное задание...
Переводческий анализ контекстов художественных произведений, представл...
Нормативность и специфика художественного перевода. Передача стилистических особенностей при переводе английской литерат...
Переводческий этикет
Рассмотрение основных видов переводов, их сходство, отличие, особенности положительных черт и недостатков. Изучение прин...
Перевод чисел из различных систем счисления
Описание логической структуры программы "perevod" для перевода числа из одной системы счисления в другую. Блок-схема алг...
Переводы и переводческие концепции античной эпохи
Краткая характеристика античного периода истории. Описание греческих языковых традиций и переводов. Исследование начала ...